Carregando detalhes...

Arroz e feijão de corda, carne de sol em cubos, queijo coalho, refogado com manteiga de garrafa, pasta de pimenta de cheiro e alho, leva abóbora cabotiá assada, cheiro verde, vinagrete, farofa e ovo frito. ENG: Rice and cowpea beans, sun-dried beef cubes, grilled coalho cheese, sautéed with clarified butter, chili pepper and garlic paste, includes roasted kabocha squash with molasses, fresh herbs, vinaigrette, farofa, and a fried egg. ESP: Arroz e feijão de corda, carne de sol em cubos, queijo coalho, refogado com manteiga de garrafa, pasta de pimenta de cheiro e alho, leva abóbora cabotiá assada com melaço, cheiro verde, vinagrete, farofa e ovo frito.
R$ 59,00
Cuscuz de milho, peito de frango dourado na grelha, tomate cereja, pepino e vinagrete de feijão fradinho e de melaço com mostarda. ENG: Corn couscous, grilled chicken breast, cherry tomatoes, cucumber, and a vinaigrette of black-eyed peas and molasses-mustard. ESP: Cuscuz de milho, peito de frango dourado na grelha, tomate cereja, pepino e vinagrete de feijão fradinho e de melaço com mostarda.
R$ 45,00

Escolha sua proteína: Carne ou Frango à milanesa. Acompanha purê de batata, vinagrete de feijão fradinho, folhas verdes e cumbuca de arroz branco. ENG: Choose your protein: breaded beef or chicken. Served with mashed potatoes, black-eyed pea vinaigrette, leafy greens, and a bowl of white rice. ESP: Elige tu proteína: carne o pollo empanado. Servido con puré de papas, vinagreta de frijoles negros, verduras de hoja verde y un tazón de arroz blanco.
R$ 59,00

Mix de vegetais do dia, cogumelos, refogados com pasta de pimenta e alho, abóbora cabotiá com melaço, cheiro verde, cebola roxa, vinagrete e farofa e ovo frito (retirado na versão vegana). ENG: Mixed vegetables of the day, mushrooms sautéed with chili and garlic paste, kabocha squash with molasses, fresh herbs, red onion, vinaigrette, farofa (toasted cassava flour mixture), and a fried egg (omitted in the vegan version). ESP: Verduras mixtas del día, champiñones salteados con pasta de chile y ajo, calabaza kabocha con melaza, hierbas frescas, cebolla roja, vinagreta, farofa (harina de yuca tostada) y un huevo frito (omitido en la versión vegana).
R$ 59,00

Folhas frescas, tomate cereja, pepino, cenoura assada, milho, palmito e ervilha, finalizados com ovo mollet e vinagrete de mel e mostarda. ENG: Fresh greens, cherry tomatoes, cucumber, roasted carrots, corn, hearts of palm, and peas, finished with a soft-boiled egg and a honey-mustard vinaigrette. ESP: Folhas frescas, tomate cereja, pepino, cenoura assada, milho, palmito e ervilha, finalizados com ovo mollet e vinagrete de mel e mostarda.
R$ 37,00

250g. Café especial da Fazenda Bom Jardim da região do Cerrado Mineiro. Notas sensoriais: Calda de Caramelo, Avelã e Chocolate. ENG: 250g. Specialty Coffee from Fazenda Bom Jardim, located in the Cerrado Mineiro region. Tasting notes: Caramel Sauce, Hazelnut, and Chocolate. ESP: 250g. Café de Especialidad de Fazenda Bom Jardim, en la región de Cerrado Mineiro. Notas de cata: Salsa de Caramelo, Avellana y Chocolate.
R$ 69,00

250g. Café especial do Sítio Maracatu da região sudoeste de Minas Gerais. Notas sensoriais: Caju, Sidra de Maçã e Rapadura. ENG: 250g. Specialty coffee from Sítio Maracatu in the southwest Minas Gerais region. Tasting notes: Cashew, Apple Cider, and Rapadura (Unrefined Cane Sugar). ESP: 250g. Café especial de Sítio Maracatu, de la región suroeste de Minas Gerais. Notas de cata: Marañón, Sidra de Manzana y Rapadura.
R$ 92,00

250g. Café especial da Fazenda Eldorado da região de Alta Mogiana/SP. Notas sensoriais: Maçã verde, conhaque e cacau em pó. ENG: 250g. Specialty coffee from Fazenda Eldorado in the Alta Mogiana/SP region. Tasting notes: Green apple, brandy, and cocoa powder. ESP: 250g. Café especial de Fazenda Eldorado, de la región de Alta Mogiana/SP. Notas de cata: Manzana verde, coñac y cacao en polvo.
R$ 92,00

250g. Café especial da Fazenda Chapada das Mangabeiras da região de Cerrado Mineiro/MG. Notas sensoriais: Goiaba, Vinho Rosé e Pera. ENG: 250g. Specialty coffee from Fazenda Chapada das Mangabeiras in the Cerrado Mineiro/MG region. Tasting notes: Guava, Rosé Wine, and Pear. ESP: 250g. Café especial de Fazenda Chapada das Mangabeiras, de la región de Cerrado Mineiro/MG. Notas de cata: Guayaba, Vino Rosado y Pera.
R$ 92,00

250g. Café especial da Fazenda Santuário Sul da região de Mantiqueira de Minas/MG. Notas sensoriais: Bala de Hortelã, Ameixa Seca, e Melaço de Cana. ENG: 250g. Specialty coffee from Fazenda Santuário Sul in the Mantiqueira de Minas/MG region. Tasting notes: Peppermint Candy, Dried Plum, and Sugarcane Molasses. ESP: 250g. Café especial de Fazenda Santuário Sul, de la región de Mantiqueira de Minas/MG. Notas de cata: Caramelo de Menta, Ciruela Pasa y Melaza de Caña.
R$ 92,00

250g. Café especial da Fazenda Santuário Sul da região de Mantiqueira de Minas/MG. Notas sensoriais: Limão Siciliano, Magnólia e Pêssego. ENG: 250g. Specialty coffee from Fazenda Santuário Sul in the Mantiqueira de Minas/MG region. Tasting notes: Sicilian Lemon, Magnolia, and Peach. ESP: 250g. Café especial de Fazenda Santuário Sul, de la región de Mantiqueira de Minas/MG. Notas de cata: Limón Siciliano, Magnolia y Durazno.
R$ 92,00

Chá mate artesanal, servido com gelo e limão. 300ml, servido em copo de 480ml com muito gelo para se manter gelada por mais tempo. ENG: House-brewed mate tea, served with ice and lemon. 300ml, served in a 480ml glass with plenty of ice to keep it chilled longer. ESP: Té mate artesanal, servido con hielo y limón. 300 ml, servido en un vaso de 480 ml con mucho hielo para mantenerlo frío por más tiempo.
R$ 18,00

Soda artesanal feita aqui mesmo no FITÓ com talos e raízes de coentro, 300ml, servido em copo de 480ml com muito gelo para se manter gelada por mais tempo. ENG: House-made soda with coriander stems and roots, 300ml, served in a 480ml glass with plenty of ice to keep it chilled longer. ESP: Soda artesanal hecha aquí mismo en FITÓ con tallos y raíces de cilantro, 300 ml, servido en un vaso de 480 ml con mucho hielo para mantenerlo frío por más tiempo.
R$ 18,00

Suco clarificado de caju do Piauí, sem açúcar. 300ml, servido em copo de 480ml com muito gelo para se manter gelada por mais tempo. ENG: Clarified cashew juice from Piauí, no added sugar. 300ml, served in a 480ml glass with plenty of ice to keep it chilled longer. ESP: Zumo clarificado de cajú del Piauí, sin azúcar añadido. 300 ml, servido en un vaso de 480 ml con mucho hielo para mantenerlo frío por más tiempo.
R$ 18,00

Refresco artesanal feito de maracujá in natura, mel, camomila e água com gás, 300ml, servido em copo de 480ml com muito gelo para se manter gelada por mais tempo. ENG: House artisanal refresher made with passion fruit, honey, chamomile, and sparkling water, 300ml, served in a 480ml glass with plenty of ice to keep it chilled longer. ESP: Refresco artesanal de la casa hecho con maracuyá, miel, manzanilla y agua con gas, 300 ml, servido en un vaso de 480 ml con mucho hielo para mantenerlo frío por más tiempo.
R$ 18,00

Artesanal, gaseificado na casa. 300ml, servido em copo de 480ml com muito gelo para se manter gelada por mais tempo. ENG: Handcrafted, house-sparkled. 300ml, served in a 480ml glass with plenty of ice to keep it chilled longer. ESP: Elaborado artesanalmente, con burbujas de la casa. 300 ml, servido en un vaso de 480 ml con abundante hielo para mantenerlo frío por más tiempo.
R$ 18,00

Leite de aveia, calda de jabuticaba e matchá. ENG: Oat milk, jabuticaba syrup, and matcha. ESP: Leche de avena, jarabe de jabuticaba y matcha.
R$ 24,00

Horchata do Fitó com matchá, castanha de caju, cumaru e canela. ENG: FITÓ’s horchata with matcha, cashew nut, tonka bean, and cinnamon. ESP: Horchata de FITÓ con matcha, anacardo, cumarú y canela.
R$ 24,00

Refrigerante Wewi. ENG: Wewi natural soft drink. ESP: Refrescos Wewi.
R$ 18,00

Servido quente, 200ml. ENG: Served hot, 200ml. ESP: Servido caliente, 200 ml.
R$ 12,00

R$ 8,00

Decanter.
R$ 8,00

R$ 13,00

R$ 18,00

R$ 21,00

R$ 23,00

Artesanal, do Recôncavo Baiano. ENG: Artisanal, from the Recôncavo Baiano. ESP: Artesanal, del Recôncavo Baiano.
R$ 33,00

R$ 36,00

R$ 9,00

R$ 9,00

R$ 18,00

R$ 9,00

R$ 9,00

Broa de milho coberta com craquelado de fubá, recheio de creme de banana e canela. ENG: Cornbread with cornmeal crackle, filled with banana and cinnamon cream. ESP: Pan de maíz con craquelado de harina de maíz, relleno de crema de plátano y canela.
R$ 22,00

(Contém açúcar) Muuuita amora, feito com leite nude tudão. Com calda de amora, limão e puxuri. Sabor escolhido pelos nossos clientes para entrar no cardápio! ENG: (Contains sugar) Lots and lots of blackberry, made with Nude Tudão milk. Topped with a blackberry, lemon, and puxuri sauce. A flavor chosen by our customers to join the menu! ESP: (Contiene azúcar) Mucha, muchísima mora, hecho con leche Nude Tudão. Con salsa de mora, limón y puxuri. ¡Un sabor elegido por nuestros clientes para entrar en el menú!
R$ 27,00

Tequila, fermentado de pimentas brasileiras e maracujá, cordial de tomate e água de coco. Frutado, refrescante e levemente apimentado. ENG: Tequila, Brazilian pepper fermentation and passion fruit, tomato cordial, and coconut water. Fruity, refreshing, and slightly spicy. ESP: Tequila, fermentado de pimientos brasileños y maracuyá, cordial de tomate y agua de coco. Afrutado, refrescante y ligeramente picante.
R$ 42,00

Tiquira, horchata, xarope de coco, suco de limão e matchá. Adocicado e refrescante. ENG: Tiquira, horchata, coconut syrup, lime juice, and matcha. Sweet and refreshing. ESP: Tiquira, horchata, sirope de coco, zumo de lima y matcha. Dulce y refrescante.
R$ 45,00

Cold brew e tônica. ENG: Cold brew and tonic. ESP: Cold brew y tónica.
R$ 24,00

Cold brew e refrigerante de gengibre. ENG: Cold brew and ginger ale. ESP: Café frío y refresco de jengibre.
R$ 23,00

Horchata do Fitó com cold brew, castanha de caju, cumaru e canela. ENG: Horchata from FITÓ with cold brew, cashew nut, tonka bean, and cinnamon. ESP: Horchata de FITÓ con cold brew, anacardo, cumarú y canela.
R$ 23,00

Extração a frio do café por 18h, revigorante e refrescante. ENG: Cold extracted coffee for 18 hours, invigorating and refreshing. ESP: Extracción en frío del café durante 18h, vigorizante y refrescante.
R$ 24,00

Pão de leite do FITÓ na chapa com manteiga, servido quentinho. ENG: Warm FITÓ milk bread. ESP: Pan de leche del FITÓ, servido calentito.
R$ 14,00

Em lata. ENG: In a can. ESP: En lata.
R$ 19,00

Feita com limão tahiti, limão siciliano e xarope de açúcar. Com cachaça ou vodka. ENG: Made with Tahiti lime, Sicilian lemon, and sugar syrup. ESP: Hecha con lima tahití, lima siciliana y jarabe de azúcar.
R$ 39,00

Feita com caju, limão e xarope de rapadura. Com cachaça ou vodka. ENG: Made with cashew, lemon, and molasses syrup. ESP: Elaborada con anacardos, limón y sirope de melaza.
R$ 39,00

Cachaça bálsamo infusionada com cravo |e canela, maracujá, limão e xarope de rapadura. ENG: Balsam cachaça infused with cloves and cinnamon, passion fruit, lemon, and molasses syrup. ESP: Bálsamo de cachaça infusionado con clavo y canela, maracuyá, limón y jarabe de melaza.
R$ 39,00

Compota de caju da casa, suco de limão e cajuína. Com vodka ou cachaça. ENG: House-made cashew preserve, lime juice, and cajuína. ESP: Compota de anacardo casera, jugo de limón y cajuína.
R$ 49,00

Cachaça branca, vermute tinto, amaro e solução salina. Descansado em barril de jequitibá rosa. ENG: White cachaça, red vermouth, amaro, and saline solution. Aged in pink jequitibá wood barrels. ESP: Cachaça blanca, vermut rojo, amaro y solución salina. Envejecido en barricas de madera de jequitibá rosa.
R$ 45,00

Cachaça branca, bitter, xarope de açúcar e suco de limão. ENG: White cachaça, bitters, sugar syrup, and lime juice. ESP: Cachaça blanca, bitter, jarabe de azúcar y jugo de limón.
R$ 37,00
Salame, conserva de berinjela, maxixe, batata bolinha em conserva, queijo do reino e pão artesanal. ENG: Salami, pickled eggplant, gherkins, pickled baby potatoes, Edam cheese, and artisanal bread. ESP: Salami, berenjenas encurtidas, pepinillos, patatas pequeñas encurtidas, queso Edam y pan artesanal.
R$ 49,00

Tapioca e queijo coalho, servidos com geleia de pimenta e abacaxi. 8 unidades. ENG: Tapioca and curd cheese, served with pepper jelly and pineapple. 8 pieces. ESP: Tapioca y requesón, servidos con jalea de pimiento y piña. 8 piezas.
R$ 40,00

Bolinho modelado a mão, como manda a tradição, feito com o nosso baião de dois: arroz, feijão, queijo coalho, coentro e pimenta de cheiro, acompanha coalhada da casa. 6 unidades. ENG: Bolinho modelado a mão, como manda a tradição, feito com o nosso baião de dois: arroz, feijão, queijo coalho, coentro e pimenta de cheiro, acompanha coalhada da casa. 6 unidades. ESP: Bolita moldeada a mano, como manda la tradición, hecha con nuestro baião de dois: arroz, frijoles, queso coalho, cilantro y pimienta de olor, acompañada de yogur casero. 6 unidades.
R$ 45,00

Château Los Boldos, Chardonnay - Cachapoal, Chile
R$ 195,00

Blend de Grãos especiais (natural e fermentado). Notas sensoriais de caramelo, caldo de cana e manjar. ENG: Specialty Coffee Blend (Natural and Fermented). Tasting notes of caramel, sugarcane juice, and manjar (coconut pudding). ESP: Mezcla de Granos Especiales (Natural y Fermentado). Notas de cata de caramelo, jugo de caña y manjar.
R$ 11,00

Coado especialmente para você. O grão vem da Fazenda Guariroba, Campo das Vertentes, produzido por Gabriel Lamounier. O Lavanda é um café aromático, com notas que remetem à lavanda, yuzu e manteiga de cacau. ENG: Brewed especially for you. The beans come from Fazenda Guariroba, Campo das Vertentes, produced by Gabriel Lamounier. Lavanda is an aromatic coffee, with notes reminiscent of lavender, yuzu, and cocoa butter. ESP: "Filtrado especialmente para ti. El grano proviene de la Fazenda Guariroba, Campo das Vertentes, producido por Gabriel Lamounier. El Lavanda es un café aromático, con notas que recuerdan a lavanda, yuzu y manteca de cacao."
R$ 29,00

Café especial da Fazenda Bom Jardim (Patrocínio–MG), de Gabriel Nunes. Encorpado e doce, com notas sensoriais que podem lembrar: caramelo, laranja e manjar. ENG: Specialty coffee from Fazenda Bom Jardim (Patrocínio–MG), produced by Gabriel Nunes. Full-bodied and sweet sensory profile, with notes of caramel, orange and coconut pudding. ESP: Café de especialidad de la Fazenda Bom Jardim (Patrocínio–MG), producido por Gabriel Nunes. Perfil sensorial con cuerpo y dulzor, con notas de caramelo, naranja y pudín de coco.
R$ 11,00

Café especial do Sítio Maracatu da região Sudoeste de Minas (Divisa de MG e SP). Ele tem notas sensoriais: caju, sidra de maçã e rapadura. E o batizamos de Cajuína! ENG: Specialty coffee from Sítio Maracatu in the Southwest region of Minas Gerais (border of MG and SP). It has sensory notes of cashew, apple cider, and unrefined brown sugar. And we named it Cajuína! ESP: Café de especialidad de Sítio Maracatu, en la región suroeste de Minas Gerais (frontera entre Minas Gerais y São Paulo). Presenta notas sensoriales de anacardo, sidra de manzana y azúcar moreno sin refinar. ¡Y la llamamos Cajuína!
R$ 17,00

R$ 100,00

BELLAQUINTA X MARIO PANEZO - 2024. Madalena - São Roque, São Paulo
R$ 189,00

Bella Quinta, 2022 Merlot, Cabernet Franc – São Roque, São Paulo
R$ 132,00

Bodegas Piqueras, 2022 70% Monastrell, 30% Syrah – Almansa, Espanha
R$ 177,00